The Soul of Man Under Socialism (5)


The Soul of Man Under Socialism (5)
L’anima dell’uomo sotto il socialismo – di Oscar Wilde
5
(In questa parte del saggio: il drammaturgo e le particolari aspettative del pubblico – la necessaria recettività per apprezzare un’opera d'arte – il superamento della volgarità del pubblico nell’apprezzare le arti decorative)

They are, however, interested in the drama,            Comunque. il pubblico si è interessato al dramma,
and as a certain advance has been made in the     e se un certo progresso è stato fatto nel dramma
drama within the last ten or fifteen years, it is           negli ultimi dieci o quindici anni, è importante
important to point out that this advance is               sottolineare che questo progresso è interamente
entirely due to a few individual artists refusing         dovuto a pochi singoli artisti che si sono rifiutati
to accept the popular want of taste as their             di accettare come loro fine le voglie e i gusti 
standard, and refusing to regard Art as a mere        popolari riducendo l’Arte a una mera questione
matter of demand and supply. With his marvellous   di domanda e offerta.  Con la sua meravigliosa
and vivid personality, with a style that has really      e vivida personalità, con uno stile veramente
a true colour-element in it, with his extraordinary      pieno di sfumature, con il suo straordinario potere
power, not over mere mimicry, but over imaginative  che andava oltre la mimica per arrivare alla
and intellectual creation, Mr. Irving, (13) had his sole   creazione immaginativa, Mr. Irving (13), che se
object been to give the public what they wanted,      avesse avuto come unico scopo quello di dare
could have produced the commonest plays              al pubblico quello che voleva, avrebbe fatto delle
in the commonest manner, and made as much       ordinarie interpretazioni, ottenendo tanto successo
success and money as a man could possibly          e denaro come un uomo poteva possibilmente
desire. But his object was not that.                           desiderare. Ma non era questo il suo scopo.


His object was to realise his own perfection             Il suo obbiettivo era realizzare la sua perfezione
as an artist, under certain conditions, and               come artista, in determinate condizioni e in
in certain forms of Art. At first he appealed to          certe forme d’Arte. All’inizio si appellò a pochi:
the few: now he has educated the many.                 ora ha insegnato a tanti. Egli ha creato nel
He has created in the public both taste                    pubblico sia il gusto che il temperamento.  E
and temperament. The public appreciate his          il pubblico apprezza il suo successo artistico
artistic success immensely. I often wonder,            immensamente. Spesso mi chiedo, tuttavia,
however, whether the public understand                 se il pubblico comprende che quel successo
that that success is entirely due to the fact              è interamente dovuto al fatto che non ha
that he did not accept their standard,                      accettato il loro standard, ma ha realizzato
but realised his own. With their standard                il suo. Con il loro standard il Lyceum (14)
the Lyceum (14)  would have been a sort of          sarebbe stato una specie di stand di seconda
second-rate booth, as some of the popular            classe, come alcuni
 theatres in London are at present.                         teatri popolari di Londra al momento.


Whether they understand it or not,                         Che lo capiscano o no, il fatto comunque
the fact, however, remains, that taste and              rimane: quel gusto e temperamento è
temperament have to a certain extent been            stato certamente esteso e diffuso nel pubblico,
created in the public, and that the public                e quel pubblico lo ha raccolto
are capable of developing these qualities.              e si è sviluppato in quelle qualità.
The problem then is, Why do not the public            Il problema allora è: perché il pubblico non
become more civilised? They have the capacity.    diventa più civilizzato?  Ne hanno le capacità.
What stops them?                                                   Cosa li ferma?
The thing that stops them, it must be said              La cosa che li ferma, va ribadito, è il loro
again, is their desire to exercise authority              desiderio di esercitare un’autorità sopra
over the artist and over works of art.                      l’artista e sopra le sue opere d’arte.
To certain theatres, such as the Lyceum                  Per alcuni teatri, come il Lyceum e
and the Haymarket (15), the public seem to come     l’Haymarket (15), il pubblico sembra venire
in a proper mood. In both of these theatres             di buon grado. In entrambi i teatri ci sono
there have been individual artists, who have          stati artisti individualisti, che sono riusciti a
succeeded in creating in their audiences - and        creare nel loro pubblico – ed ogni teatro in Londra
every theatre in London has its own audience –      ha il suo pubblico -  il temperamento
the temperament to which Art appeals.                  che l’arte richiede.


And what is that temperament?                              E qual’è questo temperamento?
It is the temperament of receptivity.                       E’ il temperamento della ricettività. Tutto qui.
That is all. If a man approaches a work of             Se un uomo si approccia ad un’opera d’arte
art with any desire to exercise authority                con qualche desiderio di esercitare un’autorità
over it and the artist, he approaches it in such       sopra essa e sull’artista, egli si approccia con
a spirit that he cannot receive any artistic              uno spirito che non può ricevere per niente 
impression from it at all. The work of art is to        alcuna impressione artistica da essa.  L’opera
dominate the spectator: the spectator is not         d’arte è dominata dallo spettatore: lo spettatore
to dominate the work of art. The spectator            non è dominato dall’opera d’arte. Lo spettatore
is to be receptive. He is to be the violin                 deve essere recettivo; essere come un violino
on which the master is to play. And the more         che il maestro suona.  E più sopprime
completely he can suppress his own silly views,    i suoi punti di vista, i suoi folli pregiudizi,
his own foolish prejudices, his own absurd             e le sue assurde idee, su ciò che deve essere
ideas of what Art should be or should not be,        o non essere l’Arte, e più
the more likely he is to understand and                  è probabile che capisca e riesca ad
appreciate the work of art in question.                    apprezzare l’opera d’arte in questione.
This is, of course, quite obvious in the case            Ciò è abbastanza ovvio per il volgare
of the vulgar theatre-going public of English          pubblico del teatro inglese, uomini
men and women. But it is equally true of               e donne. Ma è ugualmente vero 
what are called educated people.                           per quelli che chiamiamo persone istruite.
For an educated person's ideas of Art are           Per una persona istruita l’idea di Arte è
drawn naturally from what Art has been,              naturalmente disegnata da ciò che l’Arte
whereas the new work of art is beautiful              è stata, mentre la nuova opera d’arte è bella
by being what Art has never been; and to            essendo ciò che Arte non è mai stata; e
measure it by the standard of the past                 misurare con lo standard del passato
is to measure it by a standard on the                    è misurare con lo standard del rifiuto
rejection of which its real perfection depends.      di ciò che è necessario ad una vera perfezione.
A temperament capable of receiving,                   Un temperamento capace di ricevere,
through an imaginative medium, and                   attraverso il mezzo immaginativo, e in
under imaginative conditions, new and                condizioni fantasiose, nuove e belle
beautiful impressions is the only temperament     impressioni è il solo temperamento
that can appreciate a work of art.                          capace di apprezzare un’opera d’arte.
And true as this is in the case of the appreciation   Ed è vero specie nel caso di apprezzare
of sculpture and painting, it is still more true             la scultura o la pittura, ed è ancora più vero
of the appreciation of such arts as the drama.         per apprezzare  il dramma. Un quadro o una
For a picture and a statue are not at war with Time.  scultura non sono in guerra con il tempo.
 They take no count of its succession.                       Non necessitano di una successione nel tempo.
In one moment their unity may be                              Possono essere fruite in un solo momento.
apprehended. In the case of literature it is               Nel caso della letteratura è differente.  Il tempo
different. Time must be traversed before                 deve essere attraversato prima che una unità
the unity of effect is realised.                                   o un effetto si realizzi. E così, in un dramma,
And so, in the drama, there may occur                   potrebbe accadere che nel primo atto si gioca
in the first act of the play something                        qualcosa del cui valore non si evidenzia          
whose real artistic value may not be evident          allo spettatore fino al raggiungimento del terzo
to the spectator till the third or fourth act                 o quarto atto.
is reached. Is the silly fellow to get angry                 E’ sciocco arrabbiarsi, e disturbare
and call out, and disturb the play, and                      la rappresentazione degli artisti? No.
annoy the artists ? No. The honest man                  Un onest’uomo siede tranquillamente,
is to sit quietly, and know the delightful                    per conoscere e meravigliarsi delle
emotions of wonder, curiosity, and suspense.          emozioni, con curiosità e suspense. Non va
He is not to go to the play to lose a vulgar                al teatro per manifestare il suo volgare
temper. He is to go to the play to realise                  temperamento. Va per rendersi conto di
an artistic temperament. He is to go to the play        un temperamento artistico, Va per godere
to gain an artistic temperament. He is not               di un temperamento artistico. Egli non è
the arbiter of the work of art. He is one who            l’arbitro di un’opera d’arte. E’ solo ammesso
is admitted to contemplate the work of art,              a contemplare un’opera d’arte,  e se l’opera
and, if the work be fine, to forget in its                     è bella,  nella contemplazione dimenticare tutti
contemplation all the egotism that mars him –          gli egoismi che lo insidiano – l’egoismo
the egotism of his ignorance, or the                          della sua ignoranza o l’egoismo della
egotism of his information. This point about             informazione.  Penso che questo aspetto
the drama is hardly, I think, sufficiently                    del dramma sia a malapena sufficientemente
recognised. I can quite understand that                   riconosciuto.  Posso capire che se si
were Macbeth produced for the first time                rappresenta per la prima volta il Macbeth
before a modern London audience,                        a Londra in un moderno spettacolo,
many of the people present would strongly             molte delle persone presenti potrebbero
and vigorously object to the introduction of             obbiettare vigorosamente per l’introduzione
the witches in the first act, with their grotesque      delle streghe nel primo atto, con le loro
phrases and their ridiculous words.                        frasi grottesche e le loro ridicole parole.
But when the play is over one realises                   Ma quando la rappresentazione è finita
that the laughter of the witches in Macbeth            si realizza che la risata delle streghe in Macbeth
is as terrible as the laughter of madness in Lear,   è terribile come la risata della follia in Lear,
more terrible than the laughter of Iago in the          più terribile della risata di Iago nella
tragedy of the Moor. No spectator of art needs      tragedia del Moro. Nessun spettatore d’arte
a more perfect mood of receptivity than                 necessita di avere tanta recettività come quello
the spectator of a play. The moment he seeks       che assiste a un dramma. Se in quel momento
to exercise authority he becomes the avowed       cerca di esercitare un’autorità diventa nemico
enemy of Art and of himself. Art does not mind.    dell’arte e di se stesso. All’arte non importa, è
It is he who suffers.                                                lui che soffre.
With the novel it is the same thing.                         Con il romanzo è la stessa cosa.
Popular authority and the recognition of                    La popolare autorità e il riconoscimento
popular authority are fatal. Thackeray's Esmond (16)  della popolare autorità sono fatali. L’ Esmond
is a beautiful work of art because he wrote              di  Thackeray (16) è una bella opera d’arte
it to please himself. In his other novels,                 per piacere a se stesso. Negli altri romanzi, 
in Pendennis, in Philip, in Vanity Fair even,         in Pendennis, in Philip, perfino in Vanity Fair,
at times, he is too conscious of the public,           a volte, è troppo consapevole del pubblico, e
and spoils his work by appealing directly             rovina il suo lavoro facendo appello alle simpatie
to the sympathies of the public, or by                   del pubblico, o prendendosi gioco di lui.
directly mocking at them. A true artist takes          Un vero artista non prende mai avvisi
no notice whatever of the public.                          dal pubblico.


The public are to him non-existent.                        Il pubblico per lui non esiste. Non ha torte o miele
He has no poppied or honeyed cakes                     per dare al mostro sonno o
through which to give the monster sleep                 sostentamento.
or sustenance. He leaves that to the                          Lascia che sia a farlo il romanziere popolare.
popular novelist. One incomparable novelist               Noi abbiamo in Inghilterra un
we have now in England, Mr. George Meredith(17).   incomparabile romanziere, George Meredith (17).
There are better artists in France,                              Ci sono i migliori artisti in Francia, ma la
but France has no one whose view of life is                Francia non ha nessuno con punto di vista
so large, so varied, so imaginatively true.                  della vita così largo, così vario, con un immaginario
There are tellers of stories in Russia who have         così vero. Possono esserci in Russia narratori  che
a more vivid sense of what pain in fiction may be.     hanno un più vivido senso del dolore nella
But to him belongs philosophy in fiction.                   narrazione, ma a lui appartiene la filosofia
His people not merely live, but they live in               nella narrazione. I suoi personaggi non solo
thought. One can see them from myriad                  vivono, ma vivono nel pensiero, li si possono
points of view. They are suggestive.                         vedere da una miriade di punti di vista: sono
There is soul in them and around them.                    suggestivi, c’è anima in loro ed attorno a loro,
They are interpretative and symbolic.                        sono interpreti e simboli.  E lui li creò,
And he who made them, those wonderful                  meravigliose figure in rapido movimento,
quickly moving figures, made them for his                creò loro per il suo piacere, e non ha mai
own pleasure, and has never asked the public        chiesto al pubblico cosa voleva, non ha mai
what they wanted, has never cared to know             avuto cura di conoscere cosa voleva, non
what they wanted, has never allowed the public       ha mai chiesto il permesso al pubblico in
to dictate to him or influence him in any way,          alcun modo di dettargli qualcosa o influenzarlo,
but has gone on intensifying his own                       ma ha continuato ad intensificare la sua
personality, and producing his own individual work.  personalità, e prodotto la sua individuale
At first none came to him. That did not matter.         opera. All’inizio nessuno lo cercò. Non importa.
Then the few came to him. That did not change him.   Poi pochi vennero a lui, e questo non lo
The many have come now. He is still                         cambiò. Ora tanti lo cercano, ed egli è sempre
the same. He is an incomparable novelist.                 lo stesso, un incomparabile narratore.

Oscar Wilde fu mal ripagato del suo lusinghiero giudizio su Meredith . Quando fu in prigione, su iniziativa di Frank Harris, gli intellettuali inglesi intesero presentare una petizione  per la sua liberazione e per il condono della grave pena inflitta, Harris si recò da Meredith e il cosiddetto grande scrittore si rifiutò di apporvi la sua firma.

With the decorative arts it is not different.                 Con le arti decorative non è differente.
The public clung with really pathetic tenacity          Il pubblico era aggrappato con tenacia davvero
to what I believe were the direct traditions of        patetica a quelle che credo fossero le dirette tradizioni
the Great Exhibition of international vulgarity (18),    della Grande Exhbition Internazionale della
traditions that were so appalling that the                  volgarità (18), tradizioni che erano così terrificanti
houses in which people lived were only fit for           che le case in cui le persone vivevano erano
blind people to live in.                                                 adatte per solo per ciechi. 

18 L’Autore forse voleva  riferirsi all’esposizione di Parigi del 1878 o a quella di Londra del 1851 per la quale fu costruito il Crystal Palace.

Beautiful things began                                                In seguito cose belle iniziarono
to be made, beautiful colours came from the           ad essere fatte, bei colori vennero
dyer's hand, beautiful patterns from the artist's        dalla mano dei tintori, belle forme
brain, and the use of beautiful things and                 dall’ingegno degli artisti, e l’uso delle
their value and importance were set forth.                belle cose ha assunto valore ed importanza.
The public were really very indignant.                       Il pubblico fu davvero molto indignato,
They lost their temper. They said silly things.          perse la pazienza e disse sciocchezze.
No one minded. No one was a whit the worse.       Nessuno ci badò. Nessuno cadde in errore.
No one accepted the authority of public                   Nessuno accettò l’autorità della Opinione
opinion. And now it is almost impossible                 pubblica. E ora è alquanto impossibile entrare
to enter any modern house without seeing             in qualche casa moderna senza vedere
some recognition of good taste, some                    qualche segno di buon gusto, qualche
recognition of the value of lovely surroundings,      riconoscimento di valore per un ambiente piacevole,
some sign of appreciation of beauty.                      qualche segno di apprezzamento per la bellezza.
In fact, people's houses are, as a rule,                   Infatti, le case delle persone sono, di solito,
quite charming nowadays. People have                abbastanza di buon gusto al giorno d’oggi.
been to a very great extent civilised.                      Le persone sono state in gran parte civilizzate.
It is only fair to state, however, that the                  E’ giusto affermare, tuttavia, che lo straordinario
extraordinary success of the revolution in              successo della rivoluzione nella decorazione
house decoration and furniture and the                  e mobili per le case non è stato davvero dovuto
like has not really been due to the majority           allo sviluppo di un gusto raffinato su tali questioni
of the public developing a very fine taste in           della maggioranza del pubblico.
such matters. It has been chiefly due to                  E’ stato principalmente dovuto al fatto
the fact that the craftsmen of things so                    che gli artigiani delle cose hanno apprezzato
appreciated the pleasure of making what                il piacere di fabbricare qualcosa di bello,
was beautiful, and woke to such a vivid                  e si è svegliata la consapevolezza
consciousness of the hideousness and                   dell’orrore e della volgarità
vulgarity of what the public had previously              per ciò che il pubblico in precedenza
wanted, that they simply starved the public out.      voleva, semplicemente hanno fatto morire
It would be quite impossible at the present              di fame il pubblico.  Sarebbe alquanto  
moment to furnish a room as rooms were              impossibile oggi  arredare una stanza come
furnished a few years ago, without going                era arredata pochi anni fa, senza andare
for everything to an auction of second-hand            per ogni cosa in un’asta di mobili di seconda
furniture from some third-rate lodging-house.          mano che ha raccolto qualcosa in case di terza
The things are no longer made.                               classe. Le cose non sono più costruite.
However they may object to it, people must            Però possono dire che la gente di  oggi sa
nowadays have something charming in their          circondarsi di cose affascinanti. Fortunatamente
surroundings. Fortunately for them,                        per loro, è venuta meno interamente
their assumption of authority in these                     la loro autorità nelle
art matters came to entire grief.                               questioni artistiche.  E’ evidente
It is evident, then, that all authority in such              allora che ogni autorità su tali cose
things is bad.                                                           è cattiva. 
Oscar Wilde    
    
Il link della quarta parte


Il link della sesta e ultima parte       
                                              

Per la traduzione qui inserita Copyright  © Francesco Zaffuto

Immagine – muro e filo spinato del carcere di Reading dove fu rinchiuso il perseguitato Oscar Wilde – da https://www.lifegate.it/persone/stile-di-vita/omaggio-oscar-wilde-nel-carcere-di-reading

Post inserito il 12/12/2018

Altri post di Arpa eolica della sezione Testi integrali in rete

Altri post di Arpa eolica della sezione Narrativa e saggistica 
Per i post recenti o in evidenza di Arpa eolica vai all’Home page

Nessun commento:

Posta un commento

Post aperto a dibattito, si possono inserire commenti immediatamente ed automaticamente – i curatori di arpa eolica si riservano di cancellare rettifiche e commenti che possano contenere offese a terzi o appelli alla violenza. Grazie per i commenti che andate ad inserire.