Il giovane Oscar Wilde e il giovane socialismo


Il giovane Oscar Wilde e il giovane socialismo
Arpa eolica  pubblica a puntate il saggio di Oscar Wilde
“The Soul of Man Under Socialism” (l’anima dell’uomo sotto il socialismo)
nella versione originale in inglese, con una traduzione affiancata di Francesco Zaffuto.
Qui una breve presentazione del traduttore e di seguito la prima parte. Data la lunghezza  del file con la traduzione affiancata,   il saggio è stato inserito a puntate, ecco i link delle successive parti:

Perché riproporre questo saggio nel 2018 ?

  Il saggio di Oscar Wilde “The Soul of Man Under Socialism” (l’anima dell’uomo sotto il socialismo)  spesso viene citato per diversi aforismi, ma nel complesso è poco conosciuto.  La sua pubblicazione apparve nel febbraio 1891 sulla rivista “Fortnightly Review”; successivamete l’editore Frank Harris pare l’abbia pubblicato subito  dopo la morte dell’autore (avvenuta a Parigi il 30 Novembre del 1900),  ebbe una grande diffusione, e nel 1901 circolavano quattro traduzioni  di cui una in russo.
 Ci sono commentatori di quest’opera che ritengono che Oscar Wilde l’abbia prodotta a seguito di un incontro con B. Shaw  e della sua frequentazione (1884)  dei Fabiani, socialisti contrari alla dottrina di Marx, che avevano preso il nome di Fabio il temporeggiatore, perché volevano che il socialismo si instaurasse non con la violenza rivoluzionaria ma con la propaganda e il convincimento.  Nel saggio di Oscar Wilde non ci sono riferimenti ai Fabiani, né a Marx, e neanche ad altre correnti del socialismo. Non ci sono neanche indicazioni di metodo per arrivare al socialismo e neanche indicazioni di forme transitorie per arrivare al socialismo. C’è però la chiara indicazione della libertà dell’uomo come fattore centrale ed essenziale per la costruzione del socialismo.
 Ci sono altri commentatori di quest’opera che la vogliono collocare nel filone del pensiero anarchico per le rintracciabili affinità con il pensiero di Kropotkin e con il sistema di Godwin. *   Ma va anche notato che Oscar Wilde, evitò nell’opera richiami espliciti all’anarchismo. 
  Si può affermare che il saggio di Oscar Wilde ha una sua  particolare  peculiarità; è l’occhio di un Artista che guarda al socialismo.
 L’Individualismo di cui parla Oscar Wilde, ed il riconoscimento dell’individualità dell’uomo, sono le condizioni essenziali per la costruzione del socialismo; di conseguenza,” l’Arte e l’Artista” diventano il paradigma dell’Individualismo e del Socialismo;  e nel saggio l’Autore dedica gran parte della sua analisi al rapporto tra artista e pubblico.
 Socialismi autoritari e nazionalisti, come quelli venuti fuori dalle esperienze storiche del Novecento, sono ben lontani dallo spirito del saggio di Oscar Wilde.
 Il socialismo di Oscar Wilde, nel fare riferimento alla libertà e  all’individualismo dell’uomo,  diventa un socialismo Divino, dove l’uomo riesce pienamente a realizzare se stesso. La citazione continua di Cristo,  che fa Oscar Wilde, dà la misura di questa suo messaggio. La realizzazione massima dell’Individualità di Cristo si viene ad avere nel dolore;  nel socialismo, di questo saggio di Oscar Wilde,   la massima realizzazione individuale si avrà nella gioia.  
  Riproporre oggi questo saggio di Oscar Wilde non è anacronistico; tutto il Novecento è stato costellato da esperienze di socialismo autoritario (alcune con conseguenze terribili sulla libertà e la vita degli uomini);  molte di queste esperienze si sono concluse con un ritorno ad un capitalismo con gradi di sfruttamento che rasentano lo schiavismo.
 L’incapacità del socialismo, evidenziata in diverse esperienze del Novecento,  di coniugare la giustizia sociale con la libertà individuale è un nodo essenziale della Storia. Una riflessione su questo saggio sicuramente aiuta in qualche modo a capire; e forse l’ormai vecchio Oscar Wilde può stimolare qualche idea per una nuova Storia dell’Uomo.*
Francesco Zaffuto

·        La traduzione qui proposta ha un aspetto molto letterale, ed ha cercato di mantenere i caratteri espressivi dell’originale.   A corredo di questa traduzione sono state inserite all’interno note per aspetti storici e linguistici –  alcune con link di collegamento su internet.

Per chi ha fretta di leggere il saggio qui sotto  il link della versione originale in inglese
e qui sotto un link per comprare il libro, con una traduzione in italiano in edizione economica

E ORA L A PRIMA PARTE

The Soul of Man Under Socialism
L’anima dell’uomo sotto il socialismo – di Oscar Wilde

(In questa parte del saggio: superare la necessità di vivere per gli altri – superare la carità eliminando la proprietà privata -  la proprietà privata è nociva per tutti, anche per i ricchi – il Socialismo non può essere autoritario – è con la disobbedienza alle leggi ingiuste che si realizza il progresso -  il ruolo degli agitatori)
The chief advantage that would result from the       Il principale vantaggio che risulterebbe dallo
establishment of Socialism is, undoubtedly,            stabilirsi del Socialismo consiste, indubbiamente,
 the fact that Socialism would relieve us from          nel fatto che il Socialismo può sollevarci dalla
that sordid necessity of living for others which,        sordida necessità di vivere per gli altri,  che
 in the present condition of things, presses so          attualmente opprime
hardly upon almost everybody. In fact, scarcely        quasi tutti.  Infatti a stento
any one at all escapes.                                              qualcuno sfugge.
Now and then, in the course of the century,              Di tanto in tanto, nel corso del secolo,
a great man of science, like Darwin; a great             un grande scienziato, come Darwin; un grande
poet, like Keats (1); a fine critical spirit, like               poeta, come Keats(1); un fine spirito critico, come
M. Renan (2); a supreme artist, like Flaubert,            Renan (2); un sublime artista, come Flaubert,
 has been able to isolate himself, to keep                  riesce ad isolarsi, a tenere se stesso
himself out of reach of the clamorous claims             fuori dalle pretese degli altri,
of others, to stand "under the shelter of the wall,"      stare “al riparo del muro”,(3)
as Plato puts it, and so to realise the perfection        come fece Platone, e così realizzare la perfezione
of what was in him, to his own incomparable gain,    che era in lui, per il proprio grande vantaggio,
and to the incomparable and lasting gain of the        e per il durevole e grande vantaggio di
whole world.                                                               tutto il mondo

2 Anche se posta una M. sul testo di Wilde si può considerare che trattasi di Ernest Renan https://it.wikipedia.org/wiki/Ernest_Renan
3 Un evidente riferimento al mito della caverna di Platone

These, however, are exceptions.                               Queste, però, sono eccezioni.
The majority of people spoil their lives by an              La maggior parte delle persone rovinano le loro
unhealthy and exaggerated altruism - are forced,      vite per un malsano ed esagerato altruismo - sono
indeed, so to spoil them. They find themselves         forrzati per necessità, così si rovinano. Trovano se
surrounded by hideous poverty, by hideous               stessi circondati da una orribile povertà, 
ugliness, by hideous starvation. It is inevitable          un’orribile bruttezza, da un’orribile fame. Ed è
that they should be strongly moved by all this.          inevitabile che siano tanto turbati per tutto ciò.
The emotions of man are stirred more quickly          L’uomo è colpito più velocemente nell’emozioni
than man's intelligence; and, as I pointed out           piuttosto che nella sua ragione; e, come ho già
some time ago in an article on the function of           puntualizzato tempo fa in un articolo sulla funzione
criticism, it is much more easy to have sympathy     della critica, è molto più facile avere simpatia per
with suffering than it is to have sympathy with          chi soffre che avere simpatia per ciò che pensa.
thought.
Accordingly, with admirable though misdirected       Di conseguenza, con ammirevoli e maldirette
intentions, they very seriously and very                    intenzioni,  ci sono uomini seri e molto
sentimentally set themselves to the task                  sentimentalmente impegnati a intervenire
of remedying the evils that they see.                        per rimediare ai mali che vedono.
But their remedies do not cure the disease:             Ma i loro rimedi non curano la malattia:
they merely prolong it. Indeed, their remedies          si limitano a prolungarla. Infatti, i loro rimedi
are part of the disease.                                             sono parte della malattia.
They try to solve the problem of poverty,                 Loro provano a risolvere il problema della povertà,
for instance, by keeping the poor alive;                    per il momento mantenendo in vita i poveri;
or, in the case of a very advanced                            o, nel caso di scuole d’intervento avanzate,
school, by amusing the poor.                                    pretendono addirittura di consolare i poveri.
But this is not a solution: it is an                               Ma questa non è una soluzione: è un
aggravation of the difficulty.                                      aggravamento delle difficoltà.
The proper aim is to try and reconstruct                   Occorrerebbe provare a ricostruire la società
society on such a basis that poverty                         in modo tale che la povertà
will be impossible. And the altruistic                         possa diventare impossibile. E le virtù altruistiche
virtues have really prevented the carrying                 hanno realmente impedito la realizzazione
 out of this aim. Just as the worst                              di questo obbiettivo. Nei fatti i peggiori proprietari
slave-owners were those who were                          di schiavi sono stati quelli che trattavano bene i
kind to their slaves, and so prevented the                loro schiavi, così facendo hanno impedito di cogliere
horror of the system being realised by                      l’orrore del sistema schiavista a chi lo pativa,
those who suffered from it, and understood              e di comprendere a quelli che osservavano;
by those who contemplated it, so,                             così nel presente stato di cose
in the present state of things in England,                   in Inghilterra, le persone che fanno più male
the people who do most harm are the people           sono le persone che provano ad essere buone.
who try to do most good; and at last we have           Alla fine alcuni  attenti studiosi
had the spectacle of men who have really                del problema
studied the problem and know the                             che vivono
life - educated men who live in the
 East End - coming forward and imploring                 nell’East End hanno implorato
the community to restrain its altruistic impulses         la comunità di frenare gli impulsi altruisti
of charity, benevolence, and the like.                         di carità e benevolenza;
They do so on the ground that such charity               sostenendo che tale carità
degrades and demoralises.                                        degrada e demoralizza.
They are perfectly right.                                              Hanno perfettamente ragione:
Charity creates a multitude of sins.                             la carità crea una moltitudine di colpe.
There is also this to be said. It is immoral                   C’è ancora da dire che è immorale
to use private property in order to alleviate                 usare la proprietà privata per alleviare
the horrible evils that result from the institution           i diabolici danni che derivano dall’istituzione
of private property. It is both immoral and unfair.        della proprietà privata. E’ insieme immorale e
Under Socialism all this will, of course,                       sleale. In un regime socialista, naturalmente,
 be altered. There will be no people living                   tutto ciò dovrà cambiare. Non ci dovranno più
in fetid dens and fetid rags, and bringing up               essere persone che vivono da straccioni in fetide
unhealthy, hungerpinched children in the                   stamberghe, con bambini affamati, in un
midst of impossible and absolutely repulsive             ambiente impossibile e repulsivo.
 surroundings. The security of society will not            Il benessere della società non può dipendere,
depend, as it does now, on the state of the               come ora, dallo stato meteorologico.
weather. If a frost comes we shall not have              Non ci debbono essere centinaia di migliaia
a hundred thousand men out of work, tramping        di uomini senza lavoro, che a causa del gelo
about the streets in a state of disgusting                   si trascinano per le strade in una disgustosa
misery, or whining to their neighbours for alms,         miseria, domandando l’elemosina, affollandosi
or crowding round the doors of loathsome                 dinanzi ai rifugi per chiedere un tozzo di pane
shelters to try and secure a hunch of bread                e un posto dove dormire.
and a night's unclean lodging. Each member             Ogni membro
of the society will share in the general                        della società potrà partecipare della generale
prosperity and happiness of the society,                     prosperità e della  felicità della società stessa,
and if a frost comes no one will practically                  e se arriva il gelo nessuno deve patire
be anything the worse.                                                più degli altri.
Upon the other hand, Socialism itself                          D’altra parte, lo stesso Socialismo non
will be of value simply because it will lead                  avrebbe alcun valore se non dovesse condurre
to Individualism.                                                           all’Individualismo.
Socialism, Communism, or whatever one                   Socialismo, Comunismo, o qualunque sia
chooses to call it, by converting private                      il modo di chiamarlo, convertendo la proprietà
 property into public wealth, and substituting              privata in ricchezza pubblica, e sostituendo
 co-operation for competition, will restore                    la cooperazione alla rivalità, renderebbe
society to its proper condition of a thoroughly             la società nella propria
healthy organism, and insure the material                   condizione di organismo sano, capace di
wellbeing of each member of the community.            adempiere alla funzione di assicurare benessere
It will, in fact, give Life its proper basis                      ad ogni membro della comunità. Darebbe alla vita
and its proper environment. But for the                      le basi di un ambiente adeguato. Ma per
full development of Life to its highest mode               il pieno sviluppo della vita, e affinché possa
of perfection, something more is needed.                  raggiungere un alto grado di perfezione, è
What is needed is Individualism.                                necessario di più. E’ necessario l’Individualismo.
If the Socialism is Authoritarian; if there                   Se il Socialismo è autoritario, se ci saranno Governi
are Governments armed with economic power         con grandi poteri economici e politici come ora;
as they are now with political power; if, in a word,     se in una parola
we are to have Industrial Tyrannies, then the            abbiamo tirannie industriali, alla fine la condizione
last state of man will be worse than the first.             dell’uomo peggiorerebbe rispetto a prima.
At present, in consequence of the existence            Al presente, in conseguenza dell’esistenza
of private property, a great many people                 della proprietà privata, la grande maggioranza delle
are enabled to develop a certain very limited            persone hanno limiti a sviluppare il proprio
amount of individualism. They are either under         individualismo. Ci sono anche persone che non
no necessity to work for their living, or are                 necessitano di lavorare per vivere, e sono
enabled to choose the sphere of activity that is         in grado di scegliere l’attività che  realmente
really congenial to them and gives them pleasure.   a loro piace. Sono i poeti, i filosofi, gli uomini
These are the poets, the philosophers, the men        di scienza,
of science, the men of culture - in a word,                 gli uomini di cultura – in una parola, veri uomini
the real men, the men who have realised                  che hanno realizzato se stessi,
themselves, and in whom all Humanity                      e che partecipano in parte alla
gains a partial realisation. Upon the other                 alla realizzazione dell’Umanità. E d’altra parte
hand, there are a great many people who,               ci sono i tanti uomini, senza alcuna proprietà,
having no private property of their own,                    che vivono sotto la minaccia della miseria
and being always on the brink of sheer                     costretti a compiere lavori degradanti,
starvation, are compelled to do the work                   faticare come bestie da soma,
of beasts of burden, to do work that is                       lavorare
quite uncongenial to them, and to which                   per cose che non gli appartengono,
they are forced by the peremptory,                           forzatamente e inesorabilmente
unreasonable, degrading Tyranny of want.               per volontà di una Tirannia che li degrada.
These are the poor, and amongst them                    Questi sono i poveri, e tra loro non abitano
 there is no grace of manner,                                     modi di fare graziosi,
or charm of speech, or civilisation,                            o discorsi affascinanti, o civiltà,
or culture, or refinement in pleasures,                       o cultura, o raffinatezza nei piaceri,
or joy of life. From their collective force                     o gioia di vita. Dalla loro forza lavoro l’Umanità
Humanity gains much in material prosperity.            acquista molto in prosperità materiale. Ma è
But it is only the material result that it gains,             un risultato solo materiale
and the man who is poor is in himself                        perché all’uomo
absolutely of no importance.                                      non viene data alcuna importanza. Egli è
He is merely the infinitesimal atom                           considerato meramente un atomo infinitesimale
of a force that, so far from regarding him,                 di forza, così viene schiacciato; e si preferisce
crushes him: indeed, prefers him crushed,                schiacciarlo per
 as in that case he is far more obedient.                     renderlo più obbediente.
Of course, it might be said that the                            Certo si potrebbe dire che l’individualismo
Individualism generated under conditions                 generato sotto la condizione della
of private property is not always,                               proprietà privata non è sempre
or even as a rule of a fine or wonderful type,             di un tipo fine e meraviglioso,
and that the poor, if they have not                               e che i poveri, se non hanno cultura e
culture and charm, have still many virtues.                fascino, hanno però molte virtù. Entrambe
Both these statements would be quite true.               queste affermazioni hanno un fondo di verità.
The possession of private property                            Il possesso della proprietà privata
is very often extremely demoralising,                         è spesso estremamente demoralizzante,
and that is, of course, one of the reasons                  e ciò, naturalmente, è una ragione
why Socialism wants to get rid of the institution.        per il Socialismo liberarsi di questo istituto.
In fact, property is really a nuisance.                           Infatti la proprietà è una scocciatura.
Some years ago people went about the country        Anni fa ci sono state personalità nella nazione
saying that property has duties.                                  che hanno detto che la proprietà ha dei doveri.
They said it so often and so tediously that,                 L’hanno detto così spesso da venire a noia,
at last, the Church has begun to say it.                      pure la Chiesa ha cominciato a professarlo,
One hears it now from every pulpit.                             lo si sente ora da ogni pulpito.
It is perfectly true. Property not merely has duties,      Ciò è perfettamente vero.  La proprietà
but has so many duties that its possession                  ha così tanti doveri che il suo possesso
 to any large extent is a bore. It involves                      diventa in larga misura noioso. Comporta
endless claims upon one, endless attention                richieste, reclami, attenzioni agli affari,
to business, endless bother.                                         infinito fastidio.
If property had simply pleasures,                               Se la proprietà avesse semplicemente dei piaceri
we could stand it; but its duties                                  potremmo sopportarla; ma i suoi doveri
make it unbearable. In the interest                             la rendono insopportabile. Nell’interesse
of the rich we must get rid of it.                                  dei ricchi dobbiamo liberarcene.
The virtues of the poor may be readily                     Le virtù dei poveri possono essere riconosciute,
admitted, and are much to be regretted.                   e c’è di che rammaricarsi.
We are often told that the poor are                            Abbiamo spesso detto che i poveri sono
grateful for charity. Some of them are,                      grati per la carità. Alcuni di loro lo sono
no doubt, but the best amongst the poor                  senza dubbio, ma i migliori tra i poveri
are never grateful. They are ungrateful,                    non sono grati. Sono ingrati,
discontented, disobedient, and rebellious.                scontenti, disobbedienti, e ribelli.
They are quite right to be so. Charity they               Ed hanno perfettamente ragione di esserlo.
feel to be a ridiculously inadequate mode               La carità sembra a loro una inadeguata e parziale
of partial restitution, or a sentimental dole,               restituzione, un sussidio sentimentale,
usually accompanied by some impertinent               di solito accompagnato con qualche impertinente
attempt on the part of the sentimentalist                attenzione del sentimentalista per tiranneggiare
to tyrannise over their private lives.                        sopra la loro vita privata.
Why should they be grateful for the crumbs          Perché dovrebbero accontentarsi dei resti
that fall from the rich man's table?                         che cadono dalla tavola del ricco?
They should be seated at the board,                      Dovrebbero essere seduti alla stessa tavola,
and are beginning to know it.                                 e cominciano a capirlo.
As for being discontented,                                     Diventa scontento anche un uomo
a man who would not be discontented                   che per carattere non  è scontento,
with such surroundings and such a low mode         con un tal modo di vivere
of life would be a perfect brute.                                si arriva a una perfetta bestialità.
Disobedience, in the eyes of any one                    La disobbedienza, per chi ha occhi
who has read history, is man's original virtue.        e legge la storia, è un’originale virtù dell’uomo.
It is through disobedience that progress                E’ con la disobbedienza che il progresso
has been made, through disobedience and           si è realizzato, attraverso la disobbedienza
through rebellion. Sometimes the poor are            e la ribellione.    Talvolta i poveri
praised for being thrifty. But to recommend           praticano la parsimonia. Ma raccomandare la
thrift to the poor is both grotesque and insulting.     parsimonia ai poveri è grottesco e insultante.
 It is like advising a man who is starving                E’ come consigliare ad un uomo che muore di fame
to eat less. For a town or country labourer             di mangiare di meno. In città o in campagna la
to practise thrift would be absolutely immoral.       pratica della frugalità è assolutamente immorale.
Man should not be ready to show that                   L’uomo non può consentire di mostrarsi e vivere
 he can live like a badly-fed animal.                       come una bestia malnutrita.
He should decline to live like that,                          Dovrebbe rifiutarsi a vivere così,
and should either steal or go on the rates,           e dovrebbe o rubare o farsi mantenere dallo Stato,
which is considered by many to be                       quest’ultima cosa da molti considerata come una
a form of stealing. As for begging,                       forma di furto.  Per quanto riguarda l’accattonaggio,
it is safer to beg than to take,                                è più sicuro mendicare che prendere,
but it is finer to take than to beg.                           ma è più bello prendere che mendicare.
No; a poor man who is ungrateful,                         No; un povero che è ingrato,
unthrifty, discontented, and rebellious                    sregolato, scontento e ribelle
is probably a real personality,                                è probabilmente una vera personalità,
and has much in him. He is at any rate a               ed ha molto in lui. Ad ogni modo protesta
healthy protest. As for the virtuous poor,               sanamente.  Per quanto riguarda i poveri virtuosi
one can pity them, of course, but one cannot        si può avere pietà per loro, ovviamente, ma non
possibly admire them. They have made private     si può avere ammirazione per loro.  Loro sono
terms with the enemy and sold their birthright         scesi a patti con il nemico e venduto  il loro diritto
for very bad pottage. They must also be                 di nascita per un cattivo piatto di minestra; debbono
extraordinarily stupid. I can quite understand           essere straordinariamente stupidi.
a man accepting laws that protect private             Posso facilmente comprendere un uomo che accetti
property, and admit of its accumulation,                le leggi che proteggono la proprietà privata e la sua
as long as he himself is able under these              accumulazione, fintanto che egli stesso in quelle
conditions to realise some form of beautiful           condizioni possa realizzare qualche forma di vita
and intellectual life. But it is almost                        intellettualmente felice; ma non posso credere che
incredible to me how a man whose life                 che un uomo la cui vita è stata rovinata e resa odiosa
is marred and made hideous by such                    da quelle leggi  possa acconsentire
laws can possibly acquiesce in their continuance.   che restino in vigore.
However, the explanation is not really                    Comunque, la spiegazione non è tanto
so difficult to find. It is simply this.                            difficile da trovare. E’ semplice.
Misery and poverty are so absolutely degrading,   La miseria e la povertà sono così degradanti,
and exercise such a paralysing effect over             ed esercitano una tale paralisi sulla natura
 the nature of men, that no class is ever really       degli uomini, al punto che la classe degli infelici
conscious of its own suffering.                               non è mai cosciente della propria sofferenza.
They have to be told of it by other people,             Devono essere narrati da altre persone,
 and they often entirely disbelieve them.                e spesso non crederanno interamente a loro.
What is said by great employers of labour             Quello che hanno detto i grandi industriali
against agitators is unquestionably true.                contro gli agitatori è indubbiamente vero.
Agitators are a set of interfering,                            Gli agitatori sono una specie di interferenza,
meddling people, who come down to some           s’intromettono, tra le classi della comunità
perfectly contented class of the community,           perfettamente soddisfatte, e spandono
and sow the seeds of discontent amongst them.      i semi dello scontento tra loro.
That is the reason why agitators are                        Questa è la ragione per cui gli agitatori
so absolutely necessary. Without them,                   sono assolutamente necessari. Senza loro
in our incomplete state, there would be                  nel nostro Stato incompleto, non ci può essere
 no advance towards civilisation.                             nessun avanzamento verso la civiltà.
Slavery was put down in America,                           La schiavitù in America non è caduta  
not in consequence of any action                           in conseguenza di qualche azione
on the part of the slaves, or even                           da parte degli schiavi, e mai espressero
any express desire on their part                              il desiderio
that they should be free. It was put down               di essere liberi.  Cadde interamente a causa
entirely through the grossly illegal                         delle grandi manifestazioni illegali
conduct of certain agitators in Boston                    condotte da certi agitatori a Boston.
and elsewhere, who were not slaves                    e altrove, che non erano schiavi, non erano
themselves, nor owners of slaves,                          proprietari di schiavi, e non avevano
nor had anything to do with the question really.     per niente a che fare con la schiavitù.
It was, undoubtedly, the Abolitionists                     Sono stati, indubbiamente, gli Abolizionisti
who set the torch alight, who began                       che accesero la torcia che dette inizio ad
the whole thing. And it is curious to note               ad ogni cosa. Ed è curioso notare
that from the slaves themselves they received,      che non ricevettero dagli schiavi stessi
not merely very little assistance,                            alcuna minima assistenza,
but hardly any sympathy even;                              quasi nessuna simpatia;
and when at the close of the war                           e quando alla fine della guerra
the slaves found themselves free,                         gli schiavi furono liberi,
found themselves indeed so absolutely                 assolutamente liberi di morire di fame,
free that they were free to starve,
many of them bitterly regretted the new                 molti di loro si lamentavano amaramente
state of things.                                                         per il nuovo stato delle cose.
Oscar Wilde                                                             

Per la traduzione qui inserita Copyright  © Francesco Zaffuto

Post inserito il 14/11/2018

Altri post di Arpa eolica della sezione Testi integrali in rete

Altri post di Arpa eolica della sezione Narrativa e saggistica 
Per i post recenti o in evidenza di Arpa eolica vai all’Home page

Nessun commento:

Posta un commento

Post aperto a dibattito, si possono inserire commenti immediatamente ed automaticamente – i curatori di arpa eolica si riservano di cancellare rettifiche e commenti che possano contenere offese a terzi o appelli alla violenza. Grazie per i commenti che andate ad inserire.