Arpa eolica augura Buona Pasqua 2021 a tutti coloro che stanno passando da questo blog,
e, per chi ha tempo per sostare, invita ad una passeggiata tra queste opere d'arte
http://it.wikipedia.org/wiki/Matthias_Gr%C3%BCnewald
http://www.heiligenlexikon.de/BiographienM/Matthias_Gruenewald.html
LA SINFONIA n. 2 RESURREZIONE di GUSTAV MAHLER diretta da
CLAUDIO ABBADO
(Lucerne Festival Orchestra)
Aufersteh'n Risorgerai
Aufersteh’n, ja aufersteh’n / Risorgerai, sì, risorgerai
wirst du, mein Staub, nach kurzer Ruh! /tu, mio cenere, dopo breve riposo!
Unsterblich Leben! Unsterblich Leben / Immortale vita! Immortale vita
wird der dich rief dir geben. /chi ti ha chiamato ti darà.
Wieder aufzublüh’n wirst du gesät! /Di nuovo rifiorirai, tu che fosti seminato!
Der Herr der Ernte geht und sammelt Garben /Il signore delle messi va raccogliendo in covoni
uns ein, die starben. / noi, i mortali.
O glaube, mein Herz, o glaube: /Oh credi, mio cuore, oh, credi:
es geht dir nichts verloren! /di te niente va perduto!|
Dein ist, ja dein, /Tuo è, sì, tuo,
was du gesehnt! /ciò che bramasti!
Dein, was du geliebt, was du gestritten! /Tuo, ciò che amasti, ciò per cui lottasti!
O glaube: du wardst nicht umsonst geboren! /Oh, credi: non invano nascesti!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten! / Non invano hai vissuto, sofferto!
Was entstanden ist, das muß vergehen! /Ciò che è stato deve passare!
Was vergangen, auferstehen! / Ciò che è passato deve risorgere.
Hör’ auf zu beben! /Smetti di tremare!
Bereite dich zu leben! /Preparati a vivere!
O Schmerz! Du Alldurchdringer! /O dolore! Tu che tutti penetri!
Dir bin ich entrungen! / A te sono scampato!
O Tod! Du Allbezwinger! /O morte! Tu che tutti sopraffai!,
Nun bist du bezwungen! /Ora sei tu sopraffatta!!
Mit Flügeln, die ich mir errungen, /Con ali da me conquistate,
in heißem Liebesstreben /in ardente slancio d'amore
werd’ich entschweben /m'innalzerò,
zum Licht, zu dem kein Aug’ gedrungen. /alla luce che mai occhio penetrò.
Sterben werd’ich um zu leben. /Morirò per vivere.
Aufersteh’n, ja aufersteh’n /Risorgerai, sì, risorgerai,
wirst du, mein Herz, in einem Nu! /tu, mio cuore, in un istante!
Was du geschlagen /Ciò che hai sconfitto
zu Gott wird es dich tragen! /a Dio ti condurrà.
Aufersteh’n, ja aufersteh’n / Risorgerai, sì, risorgerai
wirst du, mein Staub, nach kurzer Ruh! /tu, mio cenere, dopo breve riposo!
Unsterblich Leben! Unsterblich Leben / Immortale vita! Immortale vita
wird der dich rief dir geben. /chi ti ha chiamato ti darà.
Wieder aufzublüh’n wirst du gesät! /Di nuovo rifiorirai, tu che fosti seminato!
Der Herr der Ernte geht und sammelt Garben /Il signore delle messi va raccogliendo in covoni
uns ein, die starben. / noi, i mortali.
O glaube, mein Herz, o glaube: /Oh credi, mio cuore, oh, credi:
es geht dir nichts verloren! /di te niente va perduto!|
Dein ist, ja dein, /Tuo è, sì, tuo,
was du gesehnt! /ciò che bramasti!
Dein, was du geliebt, was du gestritten! /Tuo, ciò che amasti, ciò per cui lottasti!
O glaube: du wardst nicht umsonst geboren! /Oh, credi: non invano nascesti!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten! / Non invano hai vissuto, sofferto!
Was entstanden ist, das muß vergehen! /Ciò che è stato deve passare!
Was vergangen, auferstehen! / Ciò che è passato deve risorgere.
Hör’ auf zu beben! /Smetti di tremare!
Bereite dich zu leben! /Preparati a vivere!
O Schmerz! Du Alldurchdringer! /O dolore! Tu che tutti penetri!
Dir bin ich entrungen! / A te sono scampato!
O Tod! Du Allbezwinger! /O morte! Tu che tutti sopraffai!,
Nun bist du bezwungen! /Ora sei tu sopraffatta!!
Mit Flügeln, die ich mir errungen, /Con ali da me conquistate,
in heißem Liebesstreben /in ardente slancio d'amore
werd’ich entschweben /m'innalzerò,
zum Licht, zu dem kein Aug’ gedrungen. /alla luce che mai occhio penetrò.
Sterben werd’ich um zu leben. /Morirò per vivere.
Aufersteh’n, ja aufersteh’n /Risorgerai, sì, risorgerai,
wirst du, mein Herz, in einem Nu! /tu, mio cuore, in un istante!
Was du geschlagen /Ciò che hai sconfitto
zu Gott wird es dich tragen! /a Dio ti condurrà.
(testo e traduzione da http://www.rai5.rai.it/dl/PortaliRai/Programmi/PublishingBlock-597bd97e-4d5c-4359-9e91-9dfcccf404f2.html?ContentItem-c467f07b-e272-4c74-9157-555fcc24c6cf&refresh_ce )
SINFONIA n. 2 RESURREZIONE
Gustav Mahler compose questa sinfonia tra il 1887 e il 1894; Resurrezione fu presentata in forma completa a Berlino, il 13 dicembre 1896: ai tre brani originari per sola orchestra se ne erano aggiunti due con interventi vocali, il Lied Urlicht ("Luce primordiale") tratto dalla famosa raccolta di Arnim e BrentanoDes Knaben Wunderhorn , e un quinto e ultimo movimento con l'intervento di un coro, oltre a due voci di soprano e contralto, su un'ode di Klopstock, Die Auferstehung. Per una guida all’ascolto di questa sinfonia si rinvia a questo
link http://www.flaminioonline.it/Guide/Mahler/Mahler-Sinfonia2.html
link http://www.flaminioonline.it/Guide/Mahler/Mahler-Sinfonia2.html
Post inserito 17/04/14 ed aggiornato per il 04/04/2021
La Resurrezione - quale speranza di una rinascita dopo la morte per tutti noi - ha ispirato molti artisti, come questo dipinto di Grünewald o la splendida sinfonia di Gustav Mahler.
RispondiEliminaE Buona Pasqua anche a te, Francesco.
Grazie, auguri molto graditi!
RispondiElimina